The Best of GRReporter
flag_bg flag_gr flag_gb

H Ζντράβκα Μιχαήλοβα τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

03 Μάρτιος 2011 / 19:03:21  GRReporter
4029 αναγνώσεις

Η διακεκριμένη Βουλγάρα μεταφράστρια Ζντράβκα Μιχαήλοβα τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2010, ανακοίνωσε το Πρακτορείο Ειδήσεων ΑΝΑ-ΜΠΑ. Το Βραβείο Μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα απονεμήθηκε ομόφωνα στην Ζντράβκα Μιχαήλοβα για τη μετάφραση στην βουλγαρική  γλώσσα του έργου «Γραφή του Παντόπτη» (Ανθολογία ποιημάτων) του Γιάννη Ρίτσου, (εκδ. Stigmati της Μαλίνα Τόμοβα).

‘Υστερα από τον πρώτο γύρο επιλέχθηκαν υποψήφιες μεταφράσεις στα αραβικά, τα ιταλικά, τα σερβικά, τα αλβανικά και δύο μετφράσεις στα γερμανικά. Μαζί με τα κρατικά βραβεία μυθιστορήματος, ποίησης, δοκιμίου, διηγήματος και παιδικού βιβλίου, το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης είναι η υψηλότερη διάκριση που απονέμεται από το ελληνικό κράτος για συμβολή στη λογοτεχνική ζωή της χώρας και την προώθηση των ελληνικών γραμμάτων στο εξωτερικό.

Η Ζντράβκα Μιχαήλοβα είναι η πρώτη Βουλγάρα μεταφράστρια λογοτεχνικών έργων, η οποία τιμήθηκε με την υψηλή ελληνική διάκριση. Η διακεκριμένη μεταφράστρια είναι απόφοιτος του Πανεπιστημίου Σόφιας “Στ. Κλiment Ohridski”, όπου σπούδασε Δημοσιογραφία. Εργάστηκε για πολλά χρόνια στο Υπουργείο Εξωτερικών της Βουλγαρίας. Δημοσιεύματά της εμφανίζονται στις σελίδες του περιοδικού LIK, της έκδοσης του ΒΤΑ για λογοτεχνία, τέχνη και πολιτισμό. Οι αναγνώστες του GRReporter την γνωρίζουν από τις πολλές αναλύσεις της πολιτιστικής ζωής στην Ελλάδα και από την σειρά συνεντεύξεων με τους πιο επιφανείς εκπροσώπους της ελληνικής πνευματικής σκέψης.

Το βραβείο δεν πέρασε απαρατήρητο από τον ελληνικό Τύπο.Η εφημερίδα «Τα Νέα» στο φύλλο της από την 1η Μαρτίου δημοσίευσε μια σημείωση του κριτικού λογοτεχνίας Μανώλη Πιμπλή με τίτλο „Η Ελλάδα στη Βουλγαρία”, στην οποία γράφει: „Σε µια πολύ αξιόλογη µεταφράστρια, που έχει βοηθήσει ποικιλοτρόπως τα ελληνικά γράµµατα, απονεµήθηκε το φετινό Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα. Πρόκειται για τη Βουλγάρα Ζντράβκα Μιχαήλοβα και για τη µετάφραση στη βουλγαρική γλώσσα του έργου «Γραφή του Παντόπτη» (ανθολογία ποιηµάτων) του Γιάννη Ρίτσου, που κυκλοφόρησε στη Βουλγαρία από τις Εκδόσεις Stigmati. Η Ζντράβκα Μιχαήλοβα, µε σπουδές ∆ηµοσιογραφίας αλλά και ∆ιεθνών Σχέσεων στη Βουλγαρία και την Ελλάδα, έχει εργαστεί στο υπουργείο Εξωτερικών της Βουλγαρίας αλλά και στη βουλγαρική πρεσβεία στην Αθήνα. Εχει µεταφράσει πολλούς έλληνες λογοτέχνες και πριν από δύο χρόνια ήταν και πάλι υποψήφια για το βραβείο, όταν µετέφρασε το βιβλίο του Θωµά Σκάσση «Ο βαλσαµωµένος γάτος». Το Βραβείο Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα απονεµήθηκε στην Αθηνά ∆ηµητριάδου για τη µετάφραση του έργου «Αγανάκτηση» του Φίλιπ Ροθ (Εκδ. Πόλις)”. 

Η ομάδα του GRReporter συγχαίρει θερμότατα την Ζντράβκα Μιχαήλοβα για την υψηλή διάκριση και της εύχεται ολόψυχα να υπερασπίζεται και να επιβάλλει με τον ίδιο ζήλο τις δημιουργικές της αναζητήσεις.

 

Πηγή: grreporter.info

Tags: Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Ζντράβκα Μιχαήλοβα Γιάννης Ρίτσος
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΤΕ ΜΑΣ!
Το περιεχόμενο του GRReporter φτάνει σε σας δωρεάν 7 ημέρες την εβδομάδα. Δημιουργείται από μια ομάδα επαγγελματιών δημοσιογράφων, μεταφραστών, φωτογράφων, εικονοληπτών, ειδικών λογισμικού, γραφικών σχεδιαστών. Αν σας αρέσει η δουλειά μας και την παρακολουθείτε, σκεφτείτε μήπως θα θέλατε να μας υποστηρίξετε οικονομικά με ποσό που επιθυμείτε.
Subscription
Μπορείτε να μας βοηθήσετε και με εφάπαξ αποστολή οποιουδήποτε ποσού:
blog comments powered by Disqus