Най-доброто от GRReporter
flag_bg flag_gr flag_gb

А дали гръцкият не е в основата на всичко...

19 Август 2010 / 09:08:07  GRReporter
2496 прочитания

В антологията на чуждите думи с гръцки корен „Ιt΄s all greek indeed”, която е написал Василис К. Теодору, примерите за думи с неочакван гръцки произход са много. Г-н Теодору е по професия хирург-ортопед, но неговата страст е езикът и също като бащата на булката във филма „Моята голяма луда гръцка сватба” се опитва да открие гръцкото там, където на друг не би му минало през ума. Заглавието на книгата „Ιt΄s all greek indeed” („И всъщност, всичко идва от гръцкия”, изд. Фондация „Мизонос Елинисму”) е игра на думи с английския израз „it’s all Greek to me”, който на български в свободен превод звучи като „говориш ми на китайски”, т.е. не разбирам и дума от това, което ми казваш.

„Заемките от гръцки език започват още по време на Ренесанса и продължава и до днешни дни като е характерно, че в по-голямата си част думите, които са навлезнали в английския речник са важни понятия, които не могат да бъдат заменени с чужди думи” казва г-н Теодору в интервю за вестник Вима. Например думите grammar, arithmetics, history, economy, politics, diplomacy, dilemma, drama, utopia, които не могат да бъдат заменени с други думи и ако те изчезнат от речника на езиците специалисти казват, че би настъпил истински хаос.

„Дори и днес, когато английският език не може да нарече някое понятие прибягва до гръцкия” допълва писателят. Същото се случва и с чужди думи, които са били асимилирани от гръцкия език. Но интересен е и факта, че заемките на латинския език от гръцкия са множество, за което свидетелства медицинската терминология, където 70% от понятията имат гръцки корен. Характерен пример са всички думи за фобиите – 469 от 533 думи, които г-н Теодору е описал за фобии в английския език имат и по нещо от гръцкия. „Разликата е, че гръцкият език има много малък принос в науките и понятията, които са плод на модерната епоха като икономиката, дипломацията и технологията.”

Книгата е разделена на пет части: в първите три раздела са думите-заемки от гръцки в английски език в различни области – в науките, изкуството и дори в ежедневието. В четвъртата част писателят се позовава на гръцката митология, тъй като много изрази, които се зиползват в ежедневието като „ахилесова пета” за уязвимо, слабо място, „лабиринт”. Г-н Теодору разказва накратко мита, за да изясни произхода на израза. Накрая в петата част на книгата са представени личности, събития и топоними от гръцката история, които са обогатили гръцкия език с изрази и метафори останали в световната история.

"It's all Greek indeed" е издание на Фондация „Мизонос Елинисму”, която работи за съхранението на гръцкия език и културно наследство във всички негови форми и подкрепя всеки опит в тази насока, както е съответната книга, която описва систематично приноса на гръцкия език в езиците на западния свят.

Категории: Актуално книга литература думи гръцки език етимология
ПОДКРЕПЕТЕ НИ!
Съдържанието на GRReporter достига до вас безплатно 7 дни в седмицата. То се създава от високопрофесионален екип от журналисти, преводачи, фотографи, оператори, софтуерни специалисти, дизайнери. Ако харесвате и следите работата ни, помислете дали да не ни подкрепите финансово със сума, каквато вие изберете.
Subscription
Можете да ни подпомогнете и еднократно:
blog comments powered by Disqus