Най-доброто от GRReporter
flag_bg flag_gr flag_gb

Откъс от романа "Молитвите остават" на турския писател Туна Киремитчи

23 Декември 2015 / 11:12:19  GRReporter
6489 прочитания

– Алдо ми разказа, че от известно време си кореспондира с истанбулските университети и че е на път да бъде приет като академичен кадър. По онова време турските висши учебни заведения отваряха вратите си за евреите, най-вече за тези, които се занимават с точни науки.

– Беше ли всичко наред?

– Не особено... Една седмица след като заминахме за Истанбул, немската армия вече се бе отправила към Чехословакия... Хитлер бе на път да нападне Полша. Пътищата до Истанбул изведнъж станаха много опасни.

– А господин Алдо как успя да стигне до Истанбул?

– Там е въпросът... Не успя.

– Добре, а как се видяхте?

– Не можахме.

– Но войната е продължила пет години.

– Да.

– Не може да бъде, госпожо Розела...

– Може, мадмоазел, за съжаление... Докато не свърши войната с Алдо не успяхме да се видим.

 




[1] Младата героиня използва съвременната дума за „език” в турския, която възрастната жена не знае, и мисли, че става дума за езика като анатомичен орган – б. пр.

[2] Наистина ли ? (фр.) – б. пр.

[3] Героинята използва за „съдба” остаряла османска дума от арабски произход, която в съвременния турски език вече почти не се употребява – бел. прев.

[4] Героинята използва остаряла османска дума от арабски произход, непозната за съвременните млади турци – б. пр.

[5] Нощта на 9 срещу 10 ноември 1938 г., в която нацистите извършват погром над евреите в Германия и Австрия – б. пр.

 

Категории: Откъс роман Туна Киремитчи Молитвите остават
ПОДКРЕПЕТЕ НИ!
Съдържанието на GRReporter достига до вас безплатно 7 дни в седмицата. То се създава от високопрофесионален екип от журналисти, преводачи, фотографи, оператори, софтуерни специалисти, дизайнери. Ако харесвате и следите работата ни, помислете дали да не ни подкрепите финансово със сума, каквато вие изберете.
Subscription
Можете да ни подпомогнете и еднократно:
blog comments powered by Disqus